jueves, 24 de enero de 2013

The perfume dreamers / Los soñadores de perfume



Every morning they wake up with some broken aromas in their eyes. In every dream they try to figure out the perfume´s shape and source.
They exchange spices and scented pieces of cloth. With that information they draw the map that will take each one of them to their perfume.
Sometimes they wake up, sweating, trying to get hold of it, to name the place where it comes from. But rushing into waking life is useless.
You cannot control dreams. You just have to keep waiting and hoping. You have to be ready for the next piece of information. Night comes.
Piece by piece, aroma by aroma, it takes years, sometimes centuries to draw a map. It takes many dreams to find the source of one´s perfume.

Short story originally published in 5 tweets at @minafiction.
Cada mañana, despiertan con aromas rotos en los ojos. En cada sueño, intentan darle forma y origen al perfume que sueñan.
Intercambian especias y olorosos pedazos de tela. Con esa información, poco a poco, trazan el mapa que llevará a cada uno a su perfume.
A veces despiertan, sudando, intentando atraparlo, llamar el nombre del lugar de donde viene. Pero apresurarse a la vigilia es inútil.
No pueden controlar los sueños. Tienen que seguir esperando y prepararse para la siguiente entrega de información. La noche se acerca.
Pieza por pieza, aroma por aroma; toma años, incluso siglos dibujar el mapa. Toma muchos sueños encontrar el origen del perfume propio.
 


 Cuento corto originalmente publicado en 5 tuits en @minafiction.

miércoles, 16 de enero de 2013

Vaporous



Vertigo, dizziness and the feeling of drowning and getting lost. We are connected through our breaths. For a while, life lies in that space.

Lip to lip, breath to breath. Mouths moving along the skin. It is vapor talking, reading the skin, leaving a trail. A lining that ignites.

A tale crawls in walls and windows, drop by drop, moan by moan. Every single droplet is a word that was not needed, never worn. Vaporous.

Two bodies lying on bed, touching each other and themselves, aware of each other´s skins. Aware of their breathing: that air coming to life.

Looking through the window across the garden and across time. Lost and longing, sadness breaths and blurs the glass. All memories vaporize.



A tale, a prose poem, originally posted in 5 tweets @minafiction.

martes, 8 de enero de 2013

Es



Es el río que recorre el fondo del mar de los sueños, la agonía que orada la roca, la duda, el aliento contenido, la espera. Es la espera.
Es el sueño al que despiertas sintiendo la mirada de la noche, el recelo de la luna, el viento de la obscuridad en tus entrañas. Es un sueño.
Es el agua alegre del río, la miel, el algodón de azúcar, las nubes viajando ligeras en el cielo, el dulce que no escalda. Es todo lo dulce.
Es el tiempo que se estira, el futuro que no acabará nunca, todo lo que fue, lo que será, lo que nunca volverá a ser. Es el tiempo eterno.
Es la herida abierta al dolor de la sal, la duda, las noches y el insomnio, es el miedo que recorre la piel, la desesperanza. Es la agonía.
Es una hilera de días que has contado desde el inicio, son todas las noches, todas las palabras repetidas en silencio. Es la persistencia.
Es una lengua deslizándose en tu territorio, es la punta de tus dedos marcando un camino. Es una fruta abierta a la mordida. Es el sexo.
Es una colonia de hormigas fluyendo por tus venas, es un segundo perfecto que se estira. Es el éxtasis.
 Poema en prosa originalmente publicado en 8 tuits en @minafiction.

miércoles, 2 de enero de 2013

Rápido



Rápida va la familia, las aves, el mar, los peces.

Rápidas las bicicletas, la luna, los batracios. Rápida va la vida.

Rápido el amor, las bienvenidas, las despedidas.

Rápido el coito, a toda velocidad el orgasmo, los besos, el adiós.

Rápido el juicio, el prejuicio, el odio, la devoción.

Rápido, rapidísimo, ipso facto, de volada.

Rápida la comida, el alcohol, el café que quema. Rápido.

Rápidas las relaciones, las ejecuciones, l e n t a s las revoluciones.

Rápida la censura, la tortura, la usura.

Rápida la quemadura. Rápida la lectura.

Rápido el engaño y el desengaño. Rápido y en chinga.

Rápida la información, la moda, la decepción, el olvido.

Rápido el placer, lenta la pena aunque la apresures.
Rápida la destrucción, la aniquilación. Rápida. En un trueno.

Poema parcialmente publicado en tuits en @minafiction.